山青卷白云:女翻译与王维 - 第154章

上一章 目录 下一章

    我回望他。

    安禄山太能骗人了。他话里的苦涩,简直像是真的。

    “李林甫劝说皇帝,让我从兄和我这样的胡人将领一直带兵,是因为胡人做不了宰相。阿妍,以我今日这等富贵,做不做宰相,我不在乎。但,不在乎,和‘胡人不能做宰相’是两回事,你知道的。”

    “是。”什么是歧视,我很清楚。

    “所以有时候我想……”他忽然笑起来,笑得很轻快,“不让我做宰相,那我就做皇帝好了。”

    我猛地直起了身子。

    “你在幽州时,我是说,你在故李左相——当时还是御史台主的李左相——身边时……我便发觉了。那时你很憔悴,但偶尔出来陪台主走动时,你待胡人将领们很温和,而且,你的姿态……并非有意彰显关怀。有一次,庆绪受了伤,你见到了,就吩咐人给他包扎,彼时你还不晓得他是我的儿子。阿妍,我看得出来,你是真的将胡人当作与你一样的人。”安禄山说。

    “……是。”

    “那你想必也明白,这天下的主宰,未必就一定要一姓、一家、一族。”

    过了许久,我说:“方才你说给我带了新奇物事。等我煮了茶,你给我瞧瞧罢。”

    我从几案后站起,走到茶炉旁边,又唤如梦进来,将茶炉点起了火。如梦低声道:“娘子,何不令我煮茶?”

    我笑了笑:“安将军入朝一回,也只待了月余,再见又不知是何时。我总要尽一尽心意。”

    注释:

    [1]valerie hansen在the silk road:a new history中写道:“the only tang-dynasty structures still standg are o brick towers:the big goose pagoda and the sall goose pagoda[o]nly below ground, tobs,can one hope to fd a taste of the city&039;s past glory”(2012 edition,p151)

    [2]唐代及以前,僧人是被称为“道人”的,自称也是“贫道”。

    茫茫天意为谁留

    她了然点头:“那我来炙烤茶饼,免得娘子灼伤。”说着,从盒子里取出一块茶饼,放入小巧的鸿雁球路纹银茶笼,放在火上烘烤,时不时翻转茶饼,使两面受热均匀。

    我转脸,只见安禄山从袖子里拿出了一个宝钿匣子。

    不多时如梦炙好了茶饼。我检视茶饼,见表面烤成泡状,符合时人所追求的“虾蟆背”状的标准,便取了箸,夹着茶饼,放入一旁的白瓷茶碾里,先将茶饼打成小块,然后缓缓推碾起来,茶饼在碾轴的碾压下渐渐细碎。我抿着唇,耳中听着碾轴滚过碾槽的单调声音,眼中看着茶饼在自己手下碎成粉末,心跳越发剧烈,手心渗出汗水。


下载app进行无广告阅读!

【1】【2】

添加书签

站长有话要说

希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便

后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章